Nowe tablice na Starej Rossie budzą kontrowersje
Społeczny Komitet Opieki nad Starą Rossą (SKOnSR) w drugiej połowie ubiegłego roku zaalarmował, że są niejasności w sprawie tablic informacyjnych na Cmentarzu na Rossie w Wilnie. Przed Dniem Wszystkich Świętych bieżącego roku na tablicach ukazała się informacja, która wniosła niesmak i sprzeczność interesów, a mianowicie:


Brak miejsca na tablicach jest problemem do rozwiązania - istnieje możliwość zmniejszenia czcionki tekstu. Poza tym 20 stycznia 2020 r. podczas oficjalnego spotkania w samorządzie miasta Wilna z ówczesnym wicemerem stolicy Litwy Vytautasem Mitalasem w obecności przedstawicieli Narodowego Instytutu Polskiego Dziedzictwa Kulturowego za Granicą ,,POLONIKA" uzgodniono, że napisy na tablicach informacyjnych na zabytkowym Cmentarzu Na Rossie będą wyglądać następująco: imię i nazwisko napisane w języku oryginalnym (tak, jak na pomniku nagrobnym), natomiast kim była wskazana osoba - w trzech językach: litewskim, polskim i angielskim.

Oto kilka przykładów (22 błędy):
* sektor 2 Wacław Michal Dziewulski
Michał

* sektor 3 Jan Kazimierz Wilczynski
Wilczyński; Julia Jaguczanska
Jaguczańska; Stanislaw Szyszkowsk
Stanisław; Adam Benedikt Jocher
Benedykt




* sektor 4 Ivan Łuckiević
Łuckiewicz; Maurycy Stanislaw Kleczkowski
Stanisław


* sektor 8 Stanisław Trzebinski
Trzebiński; Emma Dmochowska-Jelenska
Jeleńska


* sektor 12 Michal Fryczynski
Michał Fryczyński; Piotr Sławinski
Sławiński; Tomasz Życky
Życki; Karoł Chełminski
Karol Chełmiński




* sektor 13 Jakób Manini
Jakub

* sektor 11 Felix Rymkiewicz
Feliks; Marciana Morawska
Marcianna


* sektor 16 Michal Węsławski
Michał

* sektor 18 Scholastika Jamont
Scholastyka; Zafia Gimbutt
Zofia


* sektor 18a Józef Korżeniewski
Korzeniewski

W związku z wyżej wymienionymi uwagami, nasuwają się niezbędne pytania, skierowane samorządowcom:
1) Dlaczego na tablicach informacyjnych pominięto rok urodzenia i śmierci wskazanych osób?
2) Co skłoniło pracowników instytucji samorządowej na tablicach informacyjnych działalność poszczególnych osób zaprezentować wyłącznie w języku litewskim? Czy przyjęta decyzja jest słuszna z punktu widzenia i oczekiwań miejscowych Polaków, Polaków z Polski i obcokrajowców?
3) Z jakiego powodu informacja zamieszczona na tablicach w języku polskim zawiera błędy? Dlaczego nie przeprowadzono konsultacji z językoznawcą?
















